I'm only getting an answering machine http://www.cancerprostata.org/motrin-or-tylenol-for-back-pain.pdf controversial motrin moms commercial It was not immediately clear what had caused the crash but some passengers reported hearing an explosion before the train derailed. Spain’s Interior Ministry, however, quickly dismissed a terrorist attack as the cause of the derailment. http://empatiacomunicacion.com/phenergan-codeine-syrup-high.pdf how to get promethazine codeine syrup online "I'm not going to learn her language. She's learning my language," Salo said. "And so the more and more she's learned my style of coaching, my language, I think that relationship has gotten better and better. ... She's got some great speed as well as endurance." |
PmWikiIt /
Stato della traduzioneQuesta pagina serve per controllare lo stato della traduzione di PmWiki in italiano. In effetti, visto che un Wiki è un documento molto dinamico, una traduzione non sarà mai veramente completa. Nomi delle pagineÈ preferibile lasciare i nomi delle pagine in Inglese. Così facendo, i link continuano a funzionare, ed è più facile gestire gli aggiornamenti delle traduzioni. Per ciascuna pagina bisogna poi inserire un titolo in Italiano usando la direttiva Pagine tradotte e da tradurrePer vedere quali pagine devono essere ancora tradotte, si faccia riferimento a Indice documentazione. Nota bene: in fondo a ciascuna pagina in Italiano si trova un riquadro verde con le date di modifica della pagina italiana e di quella originale inglese (quando hanno lo stesso nome). Questo riquadro ha lo scopo di fornire, a colpo d'occhio, lo stato di aggiornamento di una pagina: se la versione in Inglese è più nuova di quella in Italiano, allora la traduzione va aggiornata! Per motivi storici, segue una tabella di confronto tra le pagine inglesi e quelle italiane. Questa tabella è servita per aiutare ad aggiornare e cercare le pagine. Questa tabella si basa sulla installazione base di PmWiki 2.0 (attualmente beta36) Wrk: La prima colonna indica il lavoro da fare ed è imperativo che tutti, appena trovato un errore od omissione, noti in questa colonna il lavoro da fare in quella pagina.
St: La seconda colonna indica lo stato di visibilità della pagina, secondo l'utenza prevista per quella pagina.
English: La terza colonna contiene i nomi delle pagine nell'originale inglese Italiano: La quarta colonna contiene i nomi delle pagine che sono state tradotte in Italiano. Per quanto possibile, manteniamo i nomi in Inglese! Così diventa molto più facile gestire gli aggiornamenti. Alcune pagine tradotte in passato hanno anche il nome tradotto; esse andrebbero rinominate, ma facendo attenzione ad aggiornare anche la XLPage. Chi: La quinta colonna contiene il nome del traduttore (es. Ugo?). Chi è interessato a contribuire alla traduzione e/o alla revisione delle pagine può aggiungere in questa colonna il suo nome. In ogni caso, tutti sono i benvenuti se c'è da correggere o tradurre qualcosa: nessuno è geloso delle proprie pagine. :-) Historical pages from older distributions, not required anymore:
<< | DocumentationIndex | >>
Pagina originale: PmWikiIt.StateOfTranslation -
Backlinks |